Version Française vs Version Originale Posté: 26 Oct 2010, 12:00 |
|
audreyhorse
Inscription: 26 Oct 2006, 15:52 Messages: 3674 Localisation: Dans la jungle, terriiiiiiible jungle X)
|
|
 |
 |
|
|
Comme l'un des sujets en cours m'a ammené à penser à celui ci, j'ai déçidé de nous concocter un petit sondage... C'est quand même un détail important! Quelle est votre version préférée du Roi Lion? VF, VO, ou autre? Pour ma part, je suis déjà fan de la langue de Shakespeare (oh yeah), aussi je pensais voter pour la VO. Il y a un travail remarquable de la part de certains doubleurs (Jeremy Irons surtout, pour Scar), et les chansons rendent deux fois mieux... Mais la VF a tout de même quelque chose en plus. Tout d'abord, Emmanuel Curtil, le doubleur de Simba adulte, sans doute ma VF préférée au monde. Et puis Jean Piat, trés bon comédien, qui aura entre autre doublé le juge Claude Frollo (le Bossu de Notre Dame) et le lion Aslan (le Monde de Narnia)... Bref, je vote pour les deux. A vous les studios 
_________________
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 26 Oct 2010, 12:42 |
|
1er Simba
Inscription: 20 Sep 2010, 16:32 Messages: 108 Localisation: Cherche ! Je suis bien quelque part !
|
|
 |
 |
|
|
|
Pareil que toi Audreyhorse. Les deux versions sont très bien faites l'une que l'autre. Les voies sont parfaites, rien à changer. Les chansons superbes, et je félicite Jeremy Irons et Jean Piat pour leur suberbes voies. Pour le Roi Lion, Scar a les meilleures voies.
_________________
Je suis un fan de Simba !
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 26 Oct 2010, 17:41 |
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 30 Oct 2010, 13:00 |
|
LoveRoiLion
Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07 Messages: 163 Localisation: BelleChasse, Qc
|
|
 |
 |
|
|
|
Sincerement, moi je trouve aps la différence xD
Quand vous dites, roginale, est-ce l'anglais?
_________________ Longue vie ..au ROI!
~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 30 Oct 2010, 14:17 |
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 30 Oct 2010, 18:14 |
|
1er Simba
Inscription: 20 Sep 2010, 16:32 Messages: 108 Localisation: Cherche ! Je suis bien quelque part !
|
|
 |
 |
|
|
La voix française est peut-etre un peu plus appréciée pour moi car la voix de Timon en anglais c'est une horreur ! 
_________________
Je suis un fan de Simba !
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 31 Oct 2010, 09:24 |
|
nakou
Inscription: 14 Oct 2006, 13:00 Messages: 9006 Localisation: En perpétuel mouvement
|
|
 |
 |
|
|
C'est une très trèèèèès bonne question! Le Roi Lion est sans doute le seul dessin animé que j'ai regardé plusieurs fois en anglais et ce, depuis toute petite. Après tout, je connaissais par coeur la version française, je voulais me surprendre *zbaf* Donc je dirais que je ne sais pas. Les chansons sont aussi belles et majestueuses dans les deux langues, je suis quand même plus habituée à la version française mais je me suis prise un délire sur la version anglaise quand Scar dit "Adiouuuu" ... Trop dur de choisir, je voterais plus tard. Vais d'abord me revoir la version anglaise  scar17 a écrit: Petite parenthèse je trouve la voix de Scar version Allemande trés bien aussi. Jamais pensé à regarder en allemand, mais ça doit vraiment faire penser à Hitler durant la chanson  ^^'
_________________
 Avatar de Pample, sign de Hecate, merci à vous deux <3!
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 01 Nov 2010, 05:02 |
|
Grey wolf
Inscription: 25 Juin 2007, 19:35 Messages: 6297 Localisation: Montréal, Canada, Amérique
|
|
 |
 |
|
|
|
Le Roi Lion est à mon avis l'un des seuls films d'animation de Disney qui dispose d'une version Française e-x-c-e-l-l-e-n-t-e, voir supérieure à l'Anglaise. L'adaptation Française pour les chansons est époustouflante et regorge de subtilités et est pourvue d'une profondeur indescriptible, ce que l'on ne peut trouver au niveau de la version Originale du classique qui est un peu plus terne. Peut être est-ce une question d'habitude? Selon-moi, les chansons en version FR ''coulent'' beaucoup mieux - elles sont plus calmes, elles ont davantage de signification et de mélodie.
En ce qui concerne la sélection qui fut effectuée pour la voxographie de la version Française, cela n'aurait pas pu être mieux. Les voix sont excellentes, bien que la version Anglaise en est tout autant. On ne peut dénier le fait que Jeremy Irons (doubleur VO de Scar) a fait un travail des plus soignés en incarnant le principal opposant. -Il faut dire que cet acteur a une grande expérience pour doubler ou incarner des opposants. Toutefois, on ne peut dénier le fait que Scar a grâce à lui, rendu un aspect davantage machiavélique au public et appronfondi l'âme du personnage. La Voix d'Irons ne peut avoir été mieux sélectionnée. Tout simplement parfait. Piat, en VF nous permet de conserver le résultat obtenu en VO, fort heureusement! Rien à ajouter de ce côté, nickel.
Une autre force de la VO, le doubleur de Mufasa: James Earl Jones (Aussi reconnu internationnalement et ayant marqué le monde cinématographique en incarnant Dark Vador). Dans un même ordre d'idées, le doubleur VF Jean Reno nous permet de conserver une grande partie de la puissance et qualité de cette performance.
Les voix respectives de Scar et Mufasa en VO sont simplement inégalables, bien que les doubleurs VF aient fait un excellent boulot pour préserver l'aspect des performances originales.
Concernant les autres doublages, je n'ai rien à dire. Tous à mes yeux sont égaux et je n'ai aucune préférence.
Cela n'empêche pas le fait que je préfère regarder le Roi Lion en version Française pour la beauté de la langue, sa richesse, bien que les doublages respectifs aient leurs points forts et faibles. Il m'arrive également de le visionner en VO, pour simple changement d'habitude. L'important et d'apprécier le film à sa juste valeur: Le Classique Disney des années 90' par excellence!
_________________

Les plus belles années d'une vie sont celles que l'on a pas encore vécues - Victor Hugo
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 13 Nov 2010, 00:16 |
|
LoveRoiLion
Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07 Messages: 163 Localisation: BelleChasse, Qc
|
|
 |
 |
|
|
Enocre sinon moi aussi j'aime mieux la version francaise,,, PLus belles et mignonn  es
_________________ Longue vie ..au ROI!
~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 13 Nov 2010, 02:00 |
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 04 Juil 2011, 14:10 |
|
LoveRoiLion
Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07 Messages: 163 Localisation: BelleChasse, Qc
|
|
 |
 |
|
|
|
J'avais déja posté un message, sur ne sais plus sur quel sujet, diait qu'il y avait 2 versions francaises, une québecise et l'autre francaises.
Certaines personnes avaient dit que c'est désastreux de refaire un roi lion, en chageantes les paroles.
Et bien j'ai découvert aussi que la version francaises de france avait modifié les paroles de la version original anglaise
Voici pouruqoi: un extraire de la chanson de zira sous-titre en anglais et l'Auttre en québecois:
Vous allez voir qu'ils ont repris les paroles de l'anglais
http://www.youtube.com/watch?v=20twXoQqlcE&feature=related
_________________ Longue vie ..au ROI!
~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 04 Juil 2011, 14:17 |
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 04 Juil 2011, 14:19 |
|
LoveRoiLion
Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07 Messages: 163 Localisation: BelleChasse, Qc
|
|
 |
 |
|
|
|
ok....et ca dans tout les films? Je sais que harry potter est doublé en québecois... ce ne sais pas si c'est pour d'autre cas..
_________________ Longue vie ..au ROI!
~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 04 Juil 2011, 14:21 |
|
|
|
| |
 |
Re: Version Française vs Version Originale Posté: 04 Juil 2011, 16:02 |
|
Grey wolf
Inscription: 25 Juin 2007, 19:35 Messages: 6297 Localisation: Montréal, Canada, Amérique
|
|
 |
 |
|
|
|
Non, il n'y a pas toujours de version ''Québécoise''. Ce n'est qu'une minorité. Concernant le Roi Lion 1: Il n'y a qu'un doublage français universel et cela a toujours été ainsi. Pour le Roi Lion 2, il a existé deux doublages français dont l'un de nature québécoise: 1998. Il a été supprimé en 2004 lors de la réédition. À ce jour, on ne retrouve que la version française parisienne pour ce deuxième opus.
La majorité des films conservent la version française parisienne - il y a des exceptions mais la donne est très partargée. Chez Disney, les doublages ''québécois'' on vu le jour durant les années 90, lors de la seconde ressortie d'Oliver et Compagnie - qui fut d'ailleurs le premier a être redoublé en province Canadienne. D'autres films Disney lors d'une ressortie ont également été redoublés chez nous. Exemple: La Petite Sirène qui, lors de sa sortie VHS en 1989 portait le doublage francophone parisien. Ce n'est qu'en 1992, lors de la ressortie qu'il a été doublé au québec.
Depuis, certains films sont doublés en province, d'autres conservent le parisien. Pour les ressorties, il arrive que le doublage québécois soit ''déchu'' c'est à dire supprimé. (Ex: Sortie du Roi Lion 2 - 2004) ou qu'un film initialement en français parisien, soit redoublé en province (Ex: Ressortie Petite Sirène 1992)
Il y a place a la variété. Certains films en série peuvent aussi être doublés dans différents endroits.
Exemple: La série Fast and Furious.
Les deux premiers opus ont des doublages parisiens, les autres opus de la série ont des doublages québécois. Cela nous fait donc une vidéothèque multi-culturelle...
Personnellement, je préfère de loin les doublages Français-Parisien aux doublages Français-Québécois. J'ai vécu le choc de transition forcé pour le Roi Lion 2... Ayant été habituée à la version québécoise dès mon plus jeune âge. Lorsque j'ai découvert qu'il avait été déchu sur le DVD de 2004, j'étais bien déçue. Mais croyez-moi, une version n'est qu'une question d'habitude, tout simplement. Depuis, je suis complètement convertie et j'adore cette version - j'en ai quasi oublié celle de mon enfance.
_________________

Les plus belles années d'une vie sont celles que l'on a pas encore vécues - Victor Hugo
|
|
|
| |
 |
Qui est en ligne |
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités |
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets Vous ne pouvez pas répondre aux sujets Vous ne pouvez pas éditer vos messages Vous ne pouvez pas supprimer vos messages Vous ne pouvez pas joindre des fichiers
|
|