Animation Source

=> Visitez les sites de fans Animation Source!

Lire les regles du site!

Heures au format UTC




 [ 22 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante

Vous préférez regarder le Roi Lion...
En version française 56%  56%  [ 9 ]
En version originale 19%  19%  [ 3 ]
Autant l'une que l'autre 19%  19%  [ 3 ]
Je préfére une autre version (préçisez) 6%  6%  [ 1 ]
Nombre total de votes : 16
  Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 26 Oct 2010, 12:00 
Hors ligne
Animation Source fan!
Animation Source fan!
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Oct 2006, 15:52
Messages: 3674
Localisation: Dans la jungle, terriiiiiiible jungle X)


Comme l'un des sujets en cours m'a ammené à penser à celui ci, j'ai déçidé de nous concocter un petit sondage...
C'est quand même un détail important!
Quelle est votre version préférée du Roi Lion? VF, VO, ou autre?

Pour ma part, je suis déjà fan de la langue de Shakespeare (oh yeah), aussi je pensais voter pour la VO. Il y a un travail remarquable de la part de certains doubleurs (Jeremy Irons surtout, pour Scar), et les chansons rendent deux fois mieux... Mais la VF a tout de même quelque chose en plus. Tout d'abord, Emmanuel Curtil, le doubleur de Simba adulte, sans doute ma VF préférée au monde. Et puis Jean Piat, trés bon comédien, qui aura entre autre doublé le juge Claude Frollo (le Bossu de Notre Dame) et le lion Aslan (le Monde de Narnia)... Bref, je vote pour les deux.

A vous les studios :mrgreen:

_________________
Image


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 26 Oct 2010, 12:42 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Sep 2010, 16:32
Messages: 108
Localisation: Cherche ! Je suis bien quelque part !


Pareil que toi Audreyhorse. Les deux versions sont très bien faites l'une que l'autre.
Les voies sont parfaites, rien à changer. Les chansons superbes, et je félicite Jeremy Irons et Jean Piat pour leur suberbes voies. Pour le Roi Lion, Scar a les meilleures voies.

_________________
Je suis un fan de Simba !


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 26 Oct 2010, 17:41 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 00:07
Messages: 185
Localisation: Dans les Terres Interdites,cherchant un moyen pour être roi ^^


J'ai voté Vf :
je trouve la voix française de Jean Piat parfaite dans le rôle de Scar même si Jeremy Irons a une voix qui convient largement a Scar mais je préfère Jean.

La voix de Simba est aussi parfaite en Vf (je parle de Simba adulte désolé je ne connais pas les nom)mais je n'aime pas la voix de Simba VO qui je ne trouve ne convient pas beaucoup.

La voix de Timon Vo est mal choisi.
Petite parenthèse je trouve la voix de Scar version Allemande trés bien aussi.

_________________
Image

Vivre en monstre ou mourir en homme bien ...


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 30 Oct 2010, 13:00 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07
Messages: 163
Localisation: BelleChasse, Qc


Sincerement, moi je trouve aps la différence xD

Quand vous dites, roginale, est-ce l'anglais?

_________________
Longue vie ..au ROI!

~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 30 Oct 2010, 14:17 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 00:07
Messages: 185
Localisation: Dans les Terres Interdites,cherchant un moyen pour être roi ^^


Oui nous parlons de la préférence entre la VF(Version Française) et la VO (Version Original á savoir Anglaise)

_________________
Image

Vivre en monstre ou mourir en homme bien ...


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 30 Oct 2010, 18:14 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Sep 2010, 16:32
Messages: 108
Localisation: Cherche ! Je suis bien quelque part !


La voix française est peut-etre un peu plus appréciée pour moi car la voix de Timon en anglais c'est une horreur ! :(

_________________
Je suis un fan de Simba !


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 31 Oct 2010, 09:24 
Hors ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Oct 2006, 13:00
Messages: 9006
Localisation: En perpétuel mouvement


C'est une très trèèèèès bonne question!
Le Roi Lion est sans doute le seul dessin animé que j'ai regardé plusieurs fois en anglais et ce, depuis toute petite. Après tout, je connaissais par coeur la version française, je voulais me surprendre *zbaf*
Donc je dirais que je ne sais pas. Les chansons sont aussi belles et majestueuses dans les deux langues, je suis quand même plus habituée à la version française mais je me suis prise un délire sur la version anglaise quand Scar dit "Adiouuuu" :lol: :arrow:

...

Trop dur de choisir, je voterais plus tard. Vais d'abord me revoir la version anglaise :mrgreen:

scar17 a écrit:
Petite parenthèse je trouve la voix de Scar version Allemande trés bien aussi.


Jamais pensé à regarder en allemand, mais ça doit vraiment faire penser à Hitler durant la chanson :o ^^'

_________________
Image
Avatar de Pample, sign de Hecate, merci à vous deux <3!


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 01 Nov 2010, 05:02 
En ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Juin 2007, 19:35
Messages: 6297
Localisation: Montréal, Canada, Amérique


Le Roi Lion est à mon avis l'un des seuls films d'animation de Disney qui dispose d'une version Française e-x-c-e-l-l-e-n-t-e, voir supérieure à l'Anglaise. L'adaptation Française pour les chansons est époustouflante et regorge de subtilités et est pourvue d'une profondeur indescriptible, ce que l'on ne peut trouver au niveau de la version Originale du classique qui est un peu plus terne. Peut être est-ce une question d'habitude? Selon-moi, les chansons en version FR ''coulent'' beaucoup mieux - elles sont plus calmes, elles ont davantage de signification et de mélodie.

En ce qui concerne la sélection qui fut effectuée pour la voxographie de la version Française, cela n'aurait pas pu être mieux. Les voix sont excellentes, bien que la version Anglaise en est tout autant. On ne peut dénier le fait que Jeremy Irons (doubleur VO de Scar) a fait un travail des plus soignés en incarnant le principal opposant. -Il faut dire que cet acteur a une grande expérience pour doubler ou incarner des opposants. Toutefois, on ne peut dénier le fait que Scar a grâce à lui, rendu un aspect davantage machiavélique au public et appronfondi l'âme du personnage. La Voix d'Irons ne peut avoir été mieux sélectionnée. Tout simplement parfait. Piat, en VF nous permet de conserver le résultat obtenu en VO, fort heureusement! Rien à ajouter de ce côté, nickel.

Une autre force de la VO, le doubleur de Mufasa: James Earl Jones (Aussi reconnu internationnalement et ayant marqué le monde cinématographique en incarnant Dark Vador). Dans un même ordre d'idées, le doubleur VF Jean Reno nous permet de conserver une grande partie de la puissance et qualité de cette performance.

Les voix respectives de Scar et Mufasa en VO sont simplement inégalables, bien que les doubleurs VF aient fait un excellent boulot pour préserver l'aspect des performances originales.

Concernant les autres doublages, je n'ai rien à dire.
Tous à mes yeux sont égaux et je n'ai aucune préférence.

Cela n'empêche pas le fait que je préfère regarder le Roi Lion en version Française pour la beauté de la langue, sa richesse, bien que les doublages respectifs aient leurs points forts et faibles. Il m'arrive également de le visionner en VO, pour simple changement d'habitude. L'important et d'apprécier le film à sa juste valeur: Le Classique Disney des années 90' par excellence!

_________________
Image

Les plus belles années d'une vie sont celles que l'on a pas encore vécues - Victor Hugo


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 13 Nov 2010, 00:16 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07
Messages: 163
Localisation: BelleChasse, Qc


Enocre sinon moi aussi j'aime mieux la version francaise,,,

PLus belles et mignonn :roll: :alien: es

_________________
Longue vie ..au ROI!

~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 13 Nov 2010, 02:00 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 00:07
Messages: 185
Localisation: Dans les Terres Interdites,cherchant un moyen pour être roi ^^


Il y a un truc un peu bizare dans la version allemande,vous le savez tous Zazu chante ''j'ai un petit lot de noix de coco''et ça dans toute les versions (toute j'ai un doute)sauf la version allemande ou Zazu chante une chason française connu ''Sous le pont d'Avignon''
Etrange...

_________________
Image

Vivre en monstre ou mourir en homme bien ...


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 04 Juil 2011, 14:10 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07
Messages: 163
Localisation: BelleChasse, Qc


J'avais déja posté un message, sur ne sais plus sur quel sujet, diait qu'il y avait 2 versions francaises, une québecise et l'autre francaises.

Certaines personnes avaient dit que c'est désastreux de refaire un roi lion, en chageantes les paroles.

Et bien j'ai découvert aussi que la version francaises de france avait modifié les paroles de la version original anglaise


Voici pouruqoi: un extraire de la chanson de zira sous-titre en anglais et l'Auttre en québecois:

Vous allez voir qu'ils ont repris les paroles de l'anglais

http://www.youtube.com/watch?v=20twXoQqlcE&feature=related

_________________
Longue vie ..au ROI!

~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 04 Juil 2011, 14:17 
Hors ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Oct 2006, 13:00
Messages: 9006
Localisation: En perpétuel mouvement


La version Québécoise est toujours plus fidèle à l'anglais que notre version française qui est indépendante.

_________________
Image
Avatar de Pample, sign de Hecate, merci à vous deux <3!


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 04 Juil 2011, 14:19 
Hors ligne
Nouveau Fan
Nouveau Fan
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Aoû 2010, 13:07
Messages: 163
Localisation: BelleChasse, Qc


ok....et ca dans tout les films? Je sais que harry potter est doublé en québecois... ce ne sais pas si c'est pour d'autre cas..

_________________
Longue vie ..au ROI!

~Scar, Moufasa, Simba,Nala, Kiara, Kovu ~


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 04 Juil 2011, 14:21 
Hors ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Oct 2006, 13:00
Messages: 9006
Localisation: En perpétuel mouvement


Je crois qu'il y a (quasi) toujours une version québécoise. Pour ça il faut demander à Grey ;) Il me semble qu'elle m'avait dit que c'était plus fidèle, après je ne suis sûre de rien.

_________________
Image
Avatar de Pample, sign de Hecate, merci à vous deux <3!


 Profil  
 
  Re: Version Française vs Version Originale
MessagePosté: 04 Juil 2011, 16:02 
En ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 25 Juin 2007, 19:35
Messages: 6297
Localisation: Montréal, Canada, Amérique


Non, il n'y a pas toujours de version ''Québécoise''. Ce n'est qu'une minorité.
Concernant le Roi Lion 1: Il n'y a qu'un doublage français universel et cela a toujours été ainsi. Pour le Roi Lion 2, il a existé deux doublages français dont l'un de nature québécoise: 1998. Il a été supprimé en 2004 lors de la réédition. À ce jour, on ne retrouve que la version française parisienne pour ce deuxième opus.

La majorité des films conservent la version française parisienne - il y a des exceptions mais la donne est très partargée. Chez Disney, les doublages ''québécois'' on vu le jour durant les années 90, lors de la seconde ressortie d'Oliver et Compagnie - qui fut d'ailleurs le premier a être redoublé en province Canadienne. D'autres films Disney lors d'une ressortie ont également été redoublés chez nous. Exemple: La Petite Sirène qui, lors de sa sortie VHS en 1989 portait le doublage francophone parisien. Ce n'est qu'en 1992, lors de la ressortie qu'il a été doublé au québec.

Depuis, certains films sont doublés en province, d'autres conservent le parisien. Pour les ressorties, il arrive que le doublage québécois soit ''déchu'' c'est à dire supprimé. (Ex: Sortie du Roi Lion 2 - 2004) ou qu'un film initialement en français parisien, soit redoublé en province (Ex: Ressortie Petite Sirène 1992)

Il y a place a la variété.
Certains films en série peuvent aussi être doublés dans différents endroits.

Exemple: La série Fast and Furious.

Les deux premiers opus ont des doublages parisiens, les autres opus de la série ont des doublages québécois. Cela nous fait donc une vidéothèque multi-culturelle...

Personnellement, je préfère de loin les doublages Français-Parisien aux doublages Français-Québécois. J'ai vécu le choc de transition forcé pour le Roi Lion 2... Ayant été habituée à la version québécoise dès mon plus jeune âge. Lorsque j'ai découvert qu'il avait été déchu sur le DVD de 2004, j'étais bien déçue. Mais croyez-moi, une version n'est qu'une question d'habitude, tout simplement. Depuis, je suis complètement convertie et j'adore cette version - j'en ai quasi oublié celle de mon enfance.

_________________
Image

Les plus belles années d'une vie sont celles que l'on a pas encore vécues - Victor Hugo


 Profil  
 
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
 [ 22 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante

Heures au format UTC


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2008 phpBB Group