Une courte et bien triste vie ...
Judith Barsi, la petite fille qui a prêté sa voix à Anne-Marie dans la version anglaise, est décédé avant la sortie officiel du film. Elle avait à peine 10 ans quand elle s'est faite assassinée avec sa mère par son père devenu complètement fou. La chanson " love survices " dans le générique du film a été réalisé en homage à cette pauvre petite fille ...
Un petit clin d'oeil au passé.
Lorsque Charlie arrive au Paradis et que Anabelle lui montre que sa vie et sa montre ce sont arrêté, il y a des tas d'objets destinés à donner l'heure autour d'eux. On peut y remarquer une petite montre avec un Mickey dessus, clin d'oeil au fait que le réalisateur, Don Bluth, a travaillé chez Disney pendant plusieurs années. Notament pour le court métrage " le petit âne de Bethléem " et le très célèbre " Rox et Rouky ".
Des parents célèbres.
Lorsqu'Anabelle regarde dans son grand livre pour trouver les vertues de Charlie, on peut voir un portait de ses parents nommés Burt R. Barkin et Loni A. Bowzer. C'est un clin d'oeil à Burt Reynolds ( le doubleur anglais de Charlie ) et Loni Anderson ( sa femme à l'époque ).
Un dicton qui a du chien !
Le titre anglais " All dogs go to heaven " ( traduction : Tous les chiens vont au paradis ) est un dérivé du dicton " All Sahaba go to heave " qui veut dire : tous les miséreux vont au paradis.
Un méchant air de déjà vu ...
Le nom anglais de Carcasse ( Carface ) est un petit clin d'oeil à un titre de film très connu : Scarface. Ce film parle de deux malfra cubins qui sortent de la rue ( Charlie et Carcasse dans notre dessin animé ) pour se faire de l'argent aux USA. Ils trempent dans des histoires pas nettes. Cela ressemble beaucoup à nos deux amis lorsqu'ils montent leur première affaire, le casino de Carcasse et Charlie.