Episode 13 : Fall Weather Friends
(La Compétition)
Le titre original de l'épisode est un jeu de mot sur le terme "fair weather friends" ("ami des bons jours"), qui renvoie aux personnes qui sont bons amis lorsque tout va bien - par beau temps - et qui abandonnent leurs amis lors des moments difficiles.
La compétition du poney d'acier (Iron Pony competition en VO) tire son nom et son concept d'une compétition sportive réelle appelée l'Ironman Triathlon.
Lorsque Applejack lance une ruade dans l'arbre sous lequel est assise Rainbow Dash, cette dernière reçoit les pommes sur la tête sur un rythme renvoyant à Shave and a Haircut.
Rainbow Dash qualifie les accusations de tricherie que lui portent Applejack de "sour apples" (littérairement "pommes aigres / acides"), faisant référence à l'expression "sour grapes" (raisins aigres) provenant de la fable de Aesop : Le Renard et les raisins (reprise plus tard par La Fontaine).
La traditionnelle course visant à faire tomber les feuilles - "Running of the Leaves" en VO - tire ses racines de la traditionnelle Running of the Bulls d'Espagne. Le jeu de mot n'est hélas pas conservé en français, puisque la course originale est appelée Encierro dans notre langue.
La cloche qui sonne, ainsi que l'annonce "and they're off" (approximativement "et les voilà partis"), déclenchant la course de la chute des feuilles, sont couramment utilisées en course hippiques.
Quand Twilight fait remarquer à Rainbow Dash que les autres participants ont pris de l'avance sur elle, cette dernière s'écrit en VO "Horse apples!", exclamation similaire à "road apples" signifiant approximativement, en français, "crotte!". Néanmoins, "horse apples" peut également désigner de vraies plantes originaires du Nord du Texas et naturalisées à travers le Nord de l'Amérique.
Episode 14 : Suited For Success
(Le Défilé Haute-Couture)
La chanson The Art of the Dress de Rarity est un hommage direct à celle écrite par Stephen Sondheim pour la comédie musicale Sunday in the Park with George: Putting it Together.
La réplique de Pinkie Pie "I love something. Something's my favorite" fait écho à la phrase "I love smiling. Smiling's my favorite" du film Elfe, réaction très adaptée au personnage de Pinkie!
Hoity Toity apparait pour la première fois et ressemble fort à Karl Lagerfeld, designer en chef et directeur artistique de la maison de couture Chanel.
Lorsque Rarity songe à s'exiler suite à son humiliation, elle s'écrit en VO "Where would I go? And what would I pack?" d'une façon similaire à la phrase prononcée par Scarlett O'Hara dans le film Autant en Emporte le Vent, sorti en 1939 : "Where Shall I go? What shall I do?"
Enfermée dans sa boutique, elle s'exclame également en VO "I vant to be alone" avec un accent d'Européen de l'Est qui renvoie, lui, à cette même phrase (nommée trentième plus célèbre citation du cinéma américain) associée à l'actrice Greta Garbo, au cours du film Grand Hotel de 1932.
La coiffure pour la "robe parfaite" de Rainbow Dash ressemble fortement à la forme du casque du personnage de bande dessinée The Rocketeer.
L'ouverture musicale du second défilé de Rarity a un court segment de mélodie semblable à Ainsi parlait Zarathoustra, un poème symphonique de Richard Strauss rendu populaire par le film 2001, l'Odyssée de l'espace.
Un second poème symphonique, cette fois de Debussy, fait son entrée en scène avec l'apparition de la robe de Fluttershy : Prélude à l'après-midi d'un faune.
Enfin, une dernière musique, celle accompagnant la présentation de Pinkie Pie, s'avère être un clin d'oeil à la chanson du groupe The Strangeloves : I Want Candy.
Episode 15 : Feeling Pinkie Keen
(L'Incroyable Pouvoir de Pinkie Pie)
Le titre est un jeu de mot sur l'expression anglophone "feeling peachy keen" signifiant se sentir bien ou exubérant, ce qui convient tout à fait à Pinkie Pie!
L'épisode débute par un clin d'oeil à une vieille légende née au Moyen Age: la pluie d'animaux. Nombreux récits racontent en effet que les pluies de grenouilles et de poissons sont arrivées par le passé, parfois les animaux arrivant en bon état, parfois déchiquetés par la violence de la chute, ou encore congelés. L'épisode ferait également référence aux contes de vieilles femmes prédisant le temps à partir de leurs articulations douloureuses, qui serait ici exprimé sous la forme du "Pinkie Sense".
Twilight Sparkle, face au phénomène, met en place une véritable soapbox (signifiant approximativement une tribune improvisée, ou de façon plus drôle une "boîte à savon" ; chose populaire dans les pays anglophones pour son intérêt à partager les pensées de chacun) pour expliquer à Pinkie Pie la différence entre son "Pinkie Sense" et la magie.
La peur de Fluttershy l'empêche à nouveau de s'envoler (tout comme c'était le cas dans Dragonshy), mais au moment du saut qu'elle doit faire pour échapper à l'hydre, elle se souvient de ce que Pinkie lui avait chanté lors de son premier moment de stress et répète l'une des phrases de sa chanson pour maîtriser ses nerfs et apaiser sa peur.
L'épisode présente un Hydre, créature mythologique tirée des légendes grèques.
Certains rugissements de l'Hydre ressemblent d'ailleurs étrangement à ceux de Dentranchantes dans le premier film du Petit Dinosaure.
Enfin, une référence plus qu'explicite est faites à Galopa, de Pokemon, lorsque Twilight s'enflamme au sens propre du terme après que Pinkie lui ait dit la chose extraordinaire attendue n'était pas l'hydre!








R�f�rences dans les �pisodes 10 � 12



























