Pinkie the Party Planner, The Super Duper Party Pony, Pinkie's Lament, The Goof Off, Cheese Confesses et Make a Wish apparaissent toutes dans l'épisode 12, Pinkie Pride. The rappin' Hist'ry of the Wonderbolts, elle, apparait dans l'épisode 21, Testing Testing 1,2,3.
Daniel Ingram et Andrews ont été nominés par le Leo Award 2014 pour leur travail sur l'épisode Pinkie Pride, en tant que "Best Musical Score in an Animation Program or Series".
Pinkie the Party Planner est la sixième chanson de la saison, et la première chanson de l'épisode où elle apparait. C'est également une première pour Mr et Mme Cake, ainsi que pour Diamond Tiara, qui chantent pour la première fois. Elle fut écrite par Amy Keating Rogers et Daniel Ingram, composée par Daniel Ingram, orchestrée par Steffan Andrews, et interprétée par Shannon Chan-Kent, Brian Drummond, Tabitha St. Germain, Chantal Strand et les choeurs.
Pinkie the Party Planner est également une référence évidente à la chanson "Belle" du long-métrage La Belle et la Bête de Disney, où la jeune fille chante, suivie par le village tout entier.
La chanson est finalement reprise à la fin de l'épisode, à laquelle se joint Cheese Sandwich, interprété par "Weird Al" Yankovic dans sa version originale.
Pinkie The Party Planner
[Pinkie Pie]
Every single day there's something new you can plan for
Chaque journée apporte son petit lot de surprises
Every single day there's something wonderful to do
Chaque journée apporte son petit lot de joie
But nothing makes me happy like a day that I can say
Et c'que j'aime par dessus tout et qui me fait très plaisir
"Today I planned a party, and it's just for you!"
C'est d'organiser une fête spécialement pour toi!
( [Marchand]
How's it going today, Pinkie?
Comme ça va aujourd'hui, Pinkie?
[Pinkie Pie]
Great, thanks! Got any streamers today?
Très bien, merci! Est-ce que vous avez des serpentins aujourd'hui?
[Marchand, en riant]
You betcha! Big party planned?
Et comment! Tu organises une grande fête?
[Pinkie Pie]
Don't you know it!)
Vous n'êtes pas au courant?!
Don't have much time to gather all the things I need
Il me reste que très peu de temps pour tout préparer
If I'm really gonna make this party fly
Et pour être certaine que tout roule sur des rails
For today's another day that all of Ponyville will say
Mais je veux encore une fois que tout le monde puisse s'exclamer
[Habitants]
There goes the super party pony Pinkie Pie!
C'est encore une fois de plus le souhait de Pinkie Pie!
[Mr. et Mme. Cake]
She planned our first foal shower where we played all sorts of games
Elle fit pour nos deux enfants une fête pleine d'activités
Having so much fun as we chose Pound and Pumpkin's names
Pour nous aider à trouver le prénom de nos bébés
[Diamond Tiara]
She planned my cute-ceañera my dad made me, I won't lie
Pour fêter ma marque de beauté, c'est elle qui a organisé
I demanded all the best, I suppose she passed the test
À la demande de papa, une fête de premier choix
Sure it was pretty good all thanks to Pinkie Pie
Moi qui ne veux que le meilleur, j'ai été gâtée.
( [Pinkie Pie]
Thanks, I guess?
Merci... je crois?
[Marchand d'art]
What color paints do you need?
De quelle couleur as-tu besoin?
[Pinkie Pie]
I'm gonna need the full rainbow!
Il me faut toutes les couleurs de l'arc-en-ciel!
[Marchand d'art]
A paintbrush too?
Un pinceau aussi?
[Pinkie Pie]
Yes, if you please!
Oui, s'il vous plaît.
[Peachy Pitt]
And what from me?
Et moi, tu ne m'achètes rien?
[Pinkie Pie]
Your biggest banner! This party's gonna be the best!
Votre plus grande affiche! Cette fête va être fantastique!
[Peachy Pitt]
Ha ha, I don't doubt it!)
Ah ah, ça ne fait aucun doute!
[Habitants]
Every single day there's something new we can plan for
Chaque nouvelle journée apporte son petit lot de surprises
Every single day there's something wonderful to try
Chaque nouvelle journée apporte son petit lot de joie
But nothing makes us happy like a day that we can say
Mais ce qu'on aime par-dessus tout, et ce qui nous fait très plaisir
"Today there'll be a party planned by Pinkie Pie!"
C'est quand Pinkie Pie fait une fête spécialement pour toi!
( [Rarity]
I don't know how she does it.
Je me demande comment elle fait.
[Twilight Sparkle]
Wow, look at her go!
Wow, mais regardez-la!
[Applejack]
Oh, boy! This is gonna be good!
Oh la la, ça va être trop beau!
[Fluttershy]
Go, Pinkie, go! )
Vas-y, Pinkie!)
[Habitants]
There's no other pony like her, no pony that could be
Il n'y en a pas deux comme elle, Non, personne ne serait
As great! (As great!) As fun! (As fun!)
Si grand ! (Si grand) Si chouette ! (Si chouette)
As our super party pony Pinkie!
Que Pinkie, la reine des fêtes réussies !
Pinkie The Party Planner (Reprise)
[Pinkie Pie and Cheese Sandwich]
Super duper party ponies --
Le roi des fêtes les plus réussies,
That is me and you
Nous sommes tous les deux.
A party thrown by one is good,
J'adore organiser des fêtes
But not as great as two
Mais à deux c'est encore mieux.
Come on and let's join forces,
Alors unissons nos forces,
Have twice the expertise
Pour faire cette fête surprise.
Now let's all go to the party planned by Pinkie Pie and Cheese!
Elle sera magnifique la fête de Pinkie Pie et Cheese!
The Super Duper Party Pony, qui suit, est interprétée par "Weird Al" Yankovic et Shannon Chan-Kent. Aux consonnances de polka, elle est inspirée du Supercalifragilisticexpialidocious de Mary Poppins.
The Super Duper
Party Pony
[Cheese Sandwich]
The super-duper party pony–that pony is me
Le roi des fêtes les plus réussies, je vous le dis, c'est moi!
I always knew that was the kind of pony I would be
J'ai toujours su que je deviendrai ce poney, ma foi
([Pinkie Pie]
Me too!
Moi aussi!
[Cheese Sandwich]
Come on, ponies! Who here likes to party? Ha-ha! You do! I can tell!)
Allez, les poneys, qui a envie de faire la fête? Ah ah, toi, n'est-ce pas? J'en suis sûr!
When I was but a little colt, I just wanted to play
Déjà quand j'étais tout petit, j'aimais tellement jouer
[Pinkie Pie]
Like me!
Comme moi!
[Cheese Sandwich]
But everypony told me, "Cheese, that fun just wastes the day"
Mais tout le monde me disait 'Tu gaspilles tes journées"
[Pinkie Pie]
As if!
Alalala!
[Cheese Sandwich]
But when I threw a party and I busted out some moves
Mais un jour où régnait l'ennui, je me suis décidé
[Pinkie Pie]
Uh-huh!
Ah ah!
[Cheese Sandwich]
The ponies finally saw the light and got into the groove
Ce fut ma première fête et tout le monde s'est bien amusé
[Pinkie Pie]
You know it!
J'en étais sûre!
[Cheese Sandwich]
The super-duper party pony–that pony is me
Le roi des fêtes les plus réussies, je vous le dis, c'est moi !
[Pinkie Pie]
And me!
Et moi !
[Cheese Sandwich]
You'll never meet another party pony quite like Cheese!
Je suis le plus drôle du royaume, oui, le meilleur, ma foi!
[Pinkie Pie]
Uh, Pinkie?
Ben... et moi ?
[Cheese Sandwich]
Hey, good-lookin', want some mayonnaise?
Salut beauté tu veux la mayonnaise ?
My parties are all off the hook
Faut dire que tout est bien organisé
I never plan them by the book
Tout est au point et planifié
I start out fun, then whoopsie-daisy
Sans qu'ils s'y attendent—Hop là boum !
Everybody just gets crazy!
Me voilà changé en clown!
Bored of snacks made by your mom?
Vous appelez ça un goûter?
How about a giant party bomb?
Regardez ce que je vous ai préparé:
Huge piñatas filled with cake
Des piñatas pleins de gâteaux,
Or dive into my fruit punch lake!
Une piscine de jus d'abricot
[Goldengrape]
Geronimo!
Taïaut!
[Cheese Sandwich]
The super-duper party pony–that pony is me
Le roi des fêtes les plus réussies, je vous le dis, c'est moi!
You'll never meet another party pony quite like Cheese
Je suis le plus drôle du royaume, oui, le meilleur, ma foi
C'mon, kid, take it for a spin!
Vas-y petit, monte faire un petit tour !
[Colt]
Golly! Thanks, mister!
Ouais, merci beaucoup, monsieur !
[Cheese Sandwich]
Oh, when I throw a Cheese party, be sure to not be lame
Quand j'organise une fête surprise, il faut pas la rater
And miss my pie fights, wacky kites, and streamers in your mane
C'est vraiment magnifique, vous verrez, vous allez vous amuser
Fizzy drinks, Hawaiian shirts, and brie fondue delight
Je n'amène que le meilleur pour boire ou pour manger
You know that with Cheese Sandwich, you'll be partying all night!
Avec moi, soyez certain, votre fête sera enchantée!
[Rainbow Dash]
C'mon, everypony! Let's party down with Cheese!
Allez, venez, les poneys, on va faire la fête avec Cheese !
[Fluttershy]
You're really a certified party pony?
Tu es vraiment un spécialiste des fêtes surprises?
[Cheese Sandwich]
That's right! That's my guarantee!
Bien sûr, et un très grand spécialiste!
The super-duper party pony–that pony is me-e-e-e-e
Le roi des fêtes les plus réussies, je vous le dis, c'est moi!
[Pinkie Pie]
But what about the super party pony named Pinkie...?
Pourquoi personne ne se souvient de mes fêtes d'autrefois...?
Pinkie's Lament, la troisième chanson de l'épisode, a été écrite et composée par Daniel Ingram, orchestrée par Steffan Andrews, et interprétée par Shannon Chan-Kent. Amy Keating Rogers a confié que la chanson s'inspirait de "Don't Cry for Me Argentina" de la comédie musicale Evita.
Pinkie's Lament
[Pinkie Pie]
For all my life, all I've wanted to do
Toute ma vie je ne voulais qu'une chose :
Was make my friends want to smile true
Que mes amis voient la vie en rose
But maybe I was wrong
Que vais-je faire maintenant?
And Pinkie Pie shouldn't plan parties at all
Faire des fêtes n'est peut-être pas mon talent...
I'll try to get up on my hooves
Je ne veux pas baisser les sabots
And try a different task
Je veux faire quelque chose de beau
I'll find something new to do
Des métiers, il y en a des tas
There's gotta be more to me than planning a party or two...
Il doit y avoir un destin qui sera bien meilleur pour moi...
I put away my party cannon, I deflated all my balloons
Je rangerai mon canon de fête, et dégonflerai mes ballons
The bubbles all burst, now what is next for you?
Mais la vraie question, c'est que deviendrai-je au fond?
For you...
Au fond...
(Oh, I remember this one: my first party ever. My whole family was there. And that's Twilight's welcome-to-Ponyville party. She didn't even expect that one. [rires] Oh, look at Gummy! He just looks so excited for this birthday party! Hmm. Shining Armor and Cadance's wedding sure was special, especially once I got a hold of the music.)
(Oh, celle-là, je me souviens. C'était ma toute première fête, toute ma famille était là. Et ça, c'est quand on a accueilli Twilight à Poneyville. On peut dire qu'elle ne s'y attendait pas! [rire] Oh, le petit Gummy, il a l'air tellement heureux qu'on fête son anniversaire. Han, le merveilleux mariage de Shining Armor et la princesse Cadence, j'avais bien fait de me charger de la musique.)
Oh, look at those happy faces!
Oh, quand je vois tous ces sourires,
All the parties that I had thrown
Toutes ces fêtes que j'ai organisées,
I made them laugh, had such a blast
Toute cette joie qui grâce à moi
A smile that's all their own
Peut enfin exploser
They loved seeing me, the real Pinkie
Je sais aussi qu'ils aiment Pinkie
Show them the time of their life like they've never known
Je veux encore bien apporter un brin de gaieté
Like they've never kno-o-own!
Un brin de gaieté!
I've got to get back out there, have to show them that I've tried
Je dois retourner là-bas, et je dois persévérer
For there's only one great party pony -- that is Pinkie Pie
Il n'y a qu'une seule reine des fêtes, et je vais la leur montrer
Won't let Cheese Sandwich beat me, won't let him get me down
Je ne veux pas qu'il prenne ma place, dans le cœur de mes amis
For I am Pinkie, the bestest party pony around!
Car je suis Pinkie, la seule reine des fêtes réussies!
The Goof Off est la neuvième chanson de la saison 4. Cheese Sandwich y vole d'ailleurs le refrain de la chanson Smile de Pinkie Pie, qu'il réinterprète en version polka. Pinkie, de son côté, chante pour la première fois dans une autre langue une chanson traditionnelle mexicaine accompagnant la destruction des traditionnelles piñatas.
La chanson contient également des éléments provenant des polkas de Weird Al's, comme l'extrait de la Beer Barrel Polka (Roll Out the Barrel) lorsque Cheese Sandwich roule sur le fromage géant, les effets sonores de fond comme le coup de sifflet, un court extrait de The Alternative Polka et les mélodies W.A.Y. Moby Polka entendues entre les paroles. L'extrait de Cheese Sandwich avec la danse du poulet en caoutchouc, présente un schéma de rimes similaires à "Miss Susie Had a Steamboat" et "99 Bottles of Beer".
Une version instrumentale de la chanson est utilisée dans le générique de fin de l'épisode, avec une fin type "shave and a haircut".
Deux courtes séquences de live-action apparaissent également dans cette chanson. Celle de la marionnette de boneless a été filmée dans le sous-sol de Jayson Thiessen tandis que le court film de Gummy a été pris par le site Pond5.com.
La chanson serait inspirée de "Together (Wherever We Go)", de la série The Brady Bunch. Il s'agit également de la première chanson de plus d'une minute interprétée par Andrea Libman, alors que les autres chansons de l'épisode restent interprétées par la chanteuse Shannon Chan-Kent.
Dans la version espagnole de la chanson, Pinkie achève sur un couplet anglais chantonnant: "Hit it, hit it, hit it, Don't lose your aim, Because if you lose it, You lose the way!".
The Goof Off
[Pinkie Pie]
It's your birthday party, a very special day
C'est ton anniversaire, c'est un jour très spécial
I've got a song, it won't take long, I just wanted to say
J'ai une chanson, ce ne sera pas long, mais elle est joviale
Happy, happy, happy, happy
Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux
Happy, happy, happy, happy
Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux
Happy, happy, happy, happy birthday to you!
Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux anniversaire!
[Cheese Sandwich]
If you wanna be the life of the party
Si tu veux connaître la fête de ta vie
But you're feeling just a little uptight
Même si tu te sens un peu crispée
Call the doctor, beg and plead
Alors va voir un médecin :
"Doctor, tell me what I need"
"Docteur, je ne me sens pas bien"
Try to put a little cheese in your knees!
"Je ne vois que Cheese Sandwich pour t'aider!"
[Pinkie Pie]
Bubbles and balloons, bubbles and balloons
Bulles et ballons, bulles et ballons,
What's a birthday party without bubbles and balloons?
Il n'y a pas d'anniversaire sans bulles et ballons
Star-shaped or trapezoid, look what I can do
Je suis devenue experte en ballons de toute forme
Only Pinkie Pie can make a bubble shaped like you!
J'fais des bulles à ton image, tu ne trouves pas ça énorme?
[Cheese Sandwich]
Just let yourself go floppy, for now this is your chance
Fais semblant d'être toute molle, sans aucun os du tout
Pretend you have no bones and do the rubber chicken dance!
Et tu pourras danser la danse du caoutchouc
Hit it, Boneless!
À toi, Chair de poule!
[Pinkie Pie]
Cooler than a rubber chicken and tastier than cake
Moi j'ai trouvé ce qu'il te faut, bien mieux que ce poulet
Come on, you, let's party down and do the Gummy shake!
C'est Gummy qui l'a inventé, regarde comme il fait!
Hit it, Gummy! Uh-huh! You know it! Shake it!
Vas-y, Gummy! Uh huh! Oui, c'est ça ; allez, danse!
[Cheese Sandwich]
'Cause I like to make you smile, smile, smile
Car plus que tout je veux te voir sourire,
Yes I do
Oui, c'est vrai
It fills my heart with sunshine all the while
Mon cœur alors ne fait que s'en réjouir,
Yes it does
Il le fait
'Cause all I really need's a smile, smile, smile
J'en ai besoin, je veux te voir sourire
From these happy friends of mine
Ah mes amis, quel plaisir!
([Pinkie Pie]
That's my song!
Hé, c'est ma chanson!
[Cheese Sandwich]
What do you mean? I have no idea what you're talking about.
Qu'est-ce que tu racontes? Je ne vois vraiment pas de quoi tu parles.
[Pinkie Pie]
THAT'S IT!)
ÇA SUFFIT!)
[Pinkie Pie]
Roll out the party cannon
Regarde, j'ai pris mon canon
When you hear the party cannon song
J'en ai même fait une petite chanson
Ka-BOOM!
Badaboum!
[Cheese Sandwich]
Why should you compromise? Try this one on for size
On dirait un pastiche, franchement, c'est pas de la triche?
'Cause nothing quite says cheer like the ringing in your ear
Et je dis sans me vanter, rien de peut rivaliser
Of the cheese supreme cannonball surprise!
Avec l'immense canon de Cheese Sandwich !
[Pinkie Pie]
¡Dale, dale, dale
No pierdas el tino!
Porque si lo pierdes
¡Pierdes el camino!
Interprété par "Weird Al" Yankovic, écrite par Amy Keating Rogers et Daniel Ingram qui l'a également composé aux côtés de Steffan Andrews, Cheese Confesses reprend la mélodie du Super Duper Party Pony pour ses premiers vers.
Cheese Confesses
[Cheese Sandwich]
I fear I told a little fib about my pony past
Je crains de n'avoir pas tout dit à propos de mon passé
I hope that when you hear the truth, you will not be aghast
J'espère que quand vous saurez tout, vous ne serez pas agacées
I wasn't quite the super party pony like I claim
Je n'ai pas toujours été le poney dont je rêvais
The fact is that I was so shy, nopony knew my name...
En fait, j'étais tellement timide, nul ne me connaissait...
I stumbled into Ponyville one afternoon by chance
Puis un jour je suis arrivé par chance à Poneyville
And found the biggest ever celebration party dance
Il y avait une énorme fête et c'était d'un grand style
Everything was perfect, cheer was filling up the place
Tout y était parfait, je n'en croyais pas mes yeux
And I saw that everypony had a smile upon their face!
Et je vis que tous les poneys étaient vraiment très heureux!
I vowed that day to change my life, the past I did set free
Depuis ce jour, tout a changé, j'avais tourné la page
For now Cheese Sandwich was a party pony full of glee!
L'enfant timide s'est transformé et partit en voyage!
A super duper party pony -- that's what I became
Je devins Cheese Sandwich, le roi des fêtes réussies
I traveled all Equestria, and all did know my name!
Partout où j'allais, j'étais reconnu et applaudi!
But that never would have happened on my own, I'll tell you why
Mais rien ne serait arrivé si je n'avais rencontré
For the one who threw that party, it was you, Pinkie Pie...
La Pinkie Pie dont la fête m'avait tellement inspiré...
L'épisode s'achève finalement sur la chanson Make a Wish, inspirée, selon Amy Keating Rogers, de Raise Your Glass de P!nk.
Make A Wish
[Pinkie Pie]
Get your hooves up, party's starting out right now
Sabots en l'air, la fête va maintenant commencer
Everypony, everypony get down!
Alors venez, venez vous amuser!
Time to make a wish, better make it right now
Si tu veux faire un voeu c'est l'instant pour le faire
It's been a year and today is your birthday party!
Parce qu'aujourd'hui c'est le jour de ton anniversaire!
Make a wish, it's your birthday!
Fais un voeux, c'est le moment!
Make a wish, it's your birthday party!
Fais un voeux, c'est ton anniversaire!
Make a wish, it's your birthday!
Fais un voeux, c'est le moment!
Make a wish, it's your birthday party!
Fais un voeux, c'est ton anniversaire!
The rappin' history of the Wonderbolts est la 15e chanson de la saison et apparait dans l'épisode 22 - Testing Testing, 1,2,3. Très surprenant de la part d'un épisode de mon petit poney, la chanson s'avère présentée sur un style "old school" hip-hop des années 80-90. Elle est interprétée par la chanteuse de Pinkie Pie, Andrea Libman, accompagnée des doubleurs de Dr Hooves et GoldenGrape, Jim Miller et Jayson Thiessen. La musique fut cette fois composée par William Anderson et écrite par Amy Keating Rogers.
The rappin' Hist'ry of the Wonderbolts
[Pinkie Pie]
Well, back in ancient times, there were the Wonderbolts of old
Voici l'histoire des Wonderbolts, des poneys merveilleux
A general named Firefly, amazing and so...
Et du général Firefly, leur chef...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Bold!
Talentueux!
[Pinkie Pie]
She brought them all together, spreading unity...
Elle les rassembla pour qu'ils volent...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
In flight!
Tous unis!
[Pinkie Pie]
Performing at their very best with wonder...
En accordant leur vol, tous amis...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
And with might!
Pour la vie!
[Pinkie Pie]
There's Admiral Fairweather and the Colonel Purple...
Puis le colonel Purple Dart, l'amiral Fair
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Dart!
Weather!
[Pinkie Pie]
Gave Wonderbolts a bit of steel along with...
Leur apprirent à voler, virevolter avec...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Lots of heart!
Ardeur!
[Pinkie Pie]
An admiral named Fairy Flight and general called...
Le grand amiral Fairy Fly et le général...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Flash!
Flash!
[Pinkie Pie]
Helped the 'bolts fly super high...
Aidèrent les Wonderbolts à planer...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
With style and panache!
Avec panache!
[Pinkie Pie]
Commander Easyglider was the real cream of...
Le commandant Easy Glider déploya tout...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
The crop!
Son talent!
[Pinkie Pie]
For with her wicked moves, the Wonderbolts...
Pour que les Wonderbolts soient de tout les poneys...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Soared to the top!
Les plus grands!
[Pinkie Pie]
Wonderbolts, yeah! Wonderbolts...
Wonderbolts, ouais! Wonderbolts...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Huh!
Oh!
[Pinkie Pie]
Wonderbolts, yeah! Wonderbolts...
Wonderbolts, ouais! Wonderbolts...
[Pinkie Pie, Goldengrape, et Dr. Hooves]
Unh!
Oh!
[Pinkie Pie]
That is my rappin' history of the Wonderbolts!
C'est ma petite histoire en rap des Wonderbolts !










Glass of Water 



























